| វចនានុក្រមភាសាសញ្ញាខ្មែរត្រូវបានបង្កើតឡើង បង្ហោះនៅលើបណ្តាញអ៊ីនធឺណែត |
| ដោយ ឡូរ៉ង់ ឡឺហ្គូអង់វិក | |
| ១៥-០១-២០០៩ |
អង្គការគ្រួសារថ្មី សហការជាមួយវិទ្យាស្ថានយុវជនគថ្លង់បួរឡាវ៉ែន នៅប្រទេសបារាំង បានបង្កើតវចនានុក្រមភាសាសញ្ញាខ្មែរអេឡិចត្រូនិចមួយ ដើម្បីផ្តល់ភាពងាយស្រួល ក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងជាមួយមនុស្សគថ្លង់។ ចលនាប្រអប់ដៃទាំងពីរយ៉ាងលឿន ធ្វើដូចការហោះទាក់ទើរបស់សត្វកន្ទុំរុយ ក្តាប់ដៃបន្ទាប់មកដ៏លា ធ្វើជារលក និងបញ្ចេញសញ្ញាផ្សេងៗ... ទាំងនេះគឺជាវចនានុក្រមអេឡិចត្រូនិចភាសាសញ្ញាខ្មែរ ដែលទើបត្រូវបានដាក់បង្ហោះក្នុងបណ្តាញអ៊ីនធឺណែតថ្មីៗនេះដោយ អង្គការជួយសង្រ្គោះកុមារក្រីក្រនៅកម្ពុជា «គ្រួសារថ្មី» និងវិទ្យាស្ថានយុវជនគថ្លង់បួរឡារ៉ែននៅប្រទេសបារាំង។ វចនានុក្រមថ្មីនេះ អនុញ្ញាតអោយអ្នកប្រើប្រាស់អ៊ីនធឺណែតចូលមកកាន់ពិភពនៃ កំណាព្យកាព្យឃ្លោងមួយគួរអោយភ្ញាក់ផ្អើលនេះ ដោយឥតគិតថ្លៃ។ ប៉ុន្តែនេះមិនមែនជាគោលបំណងសំខាន់របស់ពួកគេទេ។ វចនានុក្រមដ៏ងាយស្រួលអនុវត្តនេះអនុញ្ញាតអោយអ្នកប្រើប្រាស់ អ៊ីនធឺណែតចុចមើលពាក្យជាភាសាខ្មែរ បារាំង និងអង់គ្លេស ដែលត្រូវបកប្រែជាភាសាសញ្ញាខ្មែរ តាមរយៈរូបភាពវីដេអូតូចៗដើម្បីពន្យល់ និងរូបគំនូរមួយផងដែរ។ នេះជាវចនានុក្រមភាសាសញ្ញាដំបូងគេនៅកម្ពុជា ហើយវានឹងមកបំពេញបន្ថែមបញ្ជីដ៏វែងអន្លាយរបស់វចនានុក្រមខ្មែរ នៅក្នុងអ៊ីនធឺណែត។ វចនានុក្រមខ្មែរភាសាសញ្ញាខ្មែរៈ «កក់-ក្អែល» វចនានុក្រមអេឡិចត្រូនិចភាសាសញ្ញាខ្មែរ ត្រូវបានបង្កើតឡើងតាមគំរូកម្រងវាក្យស័ព្ទអេឡិចត្រូនិចបារាំង ដែលត្រូវបានដាក់បង្កើតឡើងតាំងពីឆ្នាំ២០០០ដោយវិទ្យាស្ថានយុវជនគថ្លង់(IJS) បួរឡារ៉ែន ។ វចនានុក្រមភាសាសញ្ញាខ្មែរនេះត្រូវបានបង្ហោះតាមអ៊ីនធឺណែតចាប់ តាំងពីខែធ្នូ ឆ្នាំ២០០៨ នៅក្នុងទម្រ «Beta» មានបីភាសា(ខ្មែរ អង់គ្លេស និងបារាំង) ដែលត្រូវបកប្រែជាភាសាសញ្ញាខ្មែរ។ សម្រាប់ភាសាខ្មែរ មានពាក្យទាំងអស់សរុបជាង២០០ ចាប់ផ្តើមពីពាក្យ «កក់» រហូតដល់ «ក្អែល»។ ភាសាបារាំងមាន២២០ពាក្យ ហើយភាសាអង់គ្លេសមាន១៣០ពាក្យ។ គេនឹងបន្ថែមពាក្យអោយច្រើនជាងនេះថែមទៀត។
លោក នីកូឡា អង់កឺទីល (Nicolas Anquetil) សាស្រ្តាចារ្យផ្នែកសិល្បៈនៅវិទ្យាស្ថានយុវជនគថ្លង់បួរដឺឡារ៉ែន និងជាអ្នកមានគំនិតសំខាន់ទាក់ទងនឹងផ្នែកបច្ចេកទេសបង្កើត វចនានុក្រមនេះ បានបញ្ជាក់នៅលើគេហទំព័រឯកជនរបស់លោក ថា ដៃគូសហការទាំងឡាយរបស់គម្រោងនេះ បានរៀបចំ«ហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធតូចបំផុត»មួយ។ គម្រោងនេះផ្តោតអាទិភាពសម្រាប់យុវជនគថ្លង់ ដែលមើលថែដោយអង្គការគ្រួសារថ្មី និងសម្រាប់សាធារណជនទូទៅ តាមរយៈការផ្សព្វផ្សាយនៅតាមបណ្តាញអ៊ីនធឺណែត ។
សាស្រ្តាចារ្យ ជនជាតិបារាំងរូបនេះរៀបរាប់ថា គោលបំណងគឺធ្វើយ៉ាងណាអោយសាមញ្ញបំផុតតាមគោលការណ៍ព័ត៌មានវិទ្យា «Less is more» (រចនាសម្ព័ន្ធតូចបំផុត តែមានប្រសិទ្ធភាពខ្ពស់បំផុត)។ ម្យ៉ាងវិញទៀត គម្រោងនេះក៏មានបំណងអនុញ្ញាតអោយអ្នកប្រើប្រាស់ «ដែលមិនមានចំណេះដឹងផ្នែកព័ត៌មានវិទ្យា» អាចប្រើប្រាស់វចនានុក្រមនេះបានដោយងាយស្រួលផងដែរ។
វចនានុក្រមដ៏ងាយស្រួលប្រើប្រាស់ ផ្ទៃ អក្សររបស់វិទ្យាស្ថានយុវជនគថ្លង់(IJS) ត្រូវបានរចនាឡើង ដើម្បីសម្របទៅតាមលក្ខណៈពិសេសនៃភាសាខ្មែរ និងផ្តល់ភាពងាយស្រួលក្នុងការប្រើប្រាស់រចនានុក្រមនេះនៅប្រទេស កម្ពុជា។ តួយ៉ាង គេអាចតំឡើងវចនានុក្រមនេះបាន តាមរយៈCD-Rom មួយ នៅលើកុំព្យូទ័រណាក៏បានដែរ ហើយគេអាចបើកមើលតាមកម្មវិធីរុករកធម្មតាមួយបាន បើទោះបីជាគ្មានតភ្ជាប់បណ្តាញអ៊ីនធឺណែតក៏ដោយ។ លើសពីនេះ សម្រាប់ការប្រើប្រាស់នៅលើបណ្តាញអ៊ីនធឺណែត គេមានរៀបចំរូបភាពវីដេអូនិងសម្លេងពន្យល់អត្ថន័យរបស់ពាក្យនីមួយៗ ដោយមិនចាំបាច់ទាមទារអោយមានល្បឿនអ៊ីនធឺណែតលឿននោះទេ។ ដូច្នេះ គេគ្រាន់តែចុច នៅលើបញ្ជីមួយ ដើម្បីជ្រើសរើសបញ្ជីអក្សរជាភាសាខ្មែរ បារាំង និងអង់គ្លេស និងរកមើលការបកប្រែជាភាសាសញ្ញាខ្មែរ។ រាល់ពាក្យនីមួយៗ តែងតែមានរូបវីដេអូមនុស្សប្រុស រឺមនុស្សស្រីវ័យក្មេងម្នាក់ ធ្វើកាយវិការជាភាសាសញ្ញាខ្មែរ សម្គាល់អោយពាក្យនោះ ព្រមទាំងមានសម្លេង អានពាក្យមួយនោះជាភាសាខ្មែរផងដែរ។
ការស្វែងយល់អំពីភាសាមួយ និងវប្បធម៌មួយ វចនានុក្រម ភាសាសញ្ញាខ្មែរនេះគឺជាវចនានុក្រមដ៏មានសារៈប្រយោជន៍បំផុត ក្នុងការប្រាស្រ័យទាក់ទងគ្នារវាងមនុស្សគថ្លង់ និងមនុស្សធម្មតា។ វចនានុក្រមភាសាសញ្ញាខ្មែរនេះ ឆ្លុះបញ្ចាំងអោយឃើញអំពីការងាររបស់អង្គការគ្រួសារថ្មី ដែលជាមូលនិធិខ្មែរទីមួយ ជួយកុមារកម្ពុជា ទីទ័លក្រ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ១៩៩៤មក។ អង្គការនេះបានបណ្តុះបណ្តាលកុមារកម្ពុជាគថ្លង់ និងបានបង្កើតភាសាសញ្ញាមួយ សម្របទៅតាមភាសាខ្មែរ និងវប្បធម៌ខ្មែរ។ អង្គការគ្រួសារថ្មីផ្តល់អោយកុមារក្រីក្រនូវជំនួយផ្នែកសម្ភារៈ អប់រំ និងសង្គម អោយស្របទៅនឹងបរិយាកាសសង្គមរបស់ពួកគេ ដោយគោរពទៅតាមទំនៀមទំលាប់និងជំនឿរបស់ពួកគេ។ មិនត្រឹមតែប៉ុណ្ណោះ អង្គការក៏បានផ្តល់ដល់គ្រួសារក្នុង រឺក្រៅប្រទេសកម្ពុជា ទទួលបានចំណេះដឹងភាសាដ៏សំបូរបែប តាមរយៈការស្វែងយល់អំពីភាសានិងវប្បធម៌ខ្មែរ នៅលើគេហទំព័រមួយនេះ។
អានបន្ថែមៈ វចនានុក្រមភាសាខ្មែរជាច្រើននៅលើបណ្តាញអ៊ីនធឺណែតៈ -វចនានុក្រម Lexilogos (បារាំង-ខ្មែរ) -វចនានុក្រមខ្មែរ-បារាំង-ខ្មែរ នៅលើវិបសាយ Angkor Planet -វចនានុក្រមខ្មែរ-អង់គ្លេស ដែលត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយក្រុមការងារខ្មែរ-កាលីហ្វ័រនី សហការជាមួយអ្នកទីក្រុងភ្នំពេញ។
|